مسافر مغرب کی نماز اور نماز عشاء کون سے وقت جمع کر کے پڑھے
راوی: عمرو بن سواد بن اسود بن عمرو , ابن وہب , جابربن اسماعیل , عقیل , ابن شہاب , انس
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ سَوَّادِ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ إِسْمَعِيلَ عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ کَانَ إِذَا عَجِلَ بِهِ السَّيْرُ يُؤَخِّرُ الظُّهْرَ إِلَی وَقْتِ الْعَصْرِ فَيَجْمَعُ بَيْنَهُمَا وَيُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ حَتَّی يَجْمَعَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْعِشَائِ حَتَّی يَغِيبَ الشَّفَقُ
عمرو بن سواد بن اسود بن عمرو، ابن وہب، جابربن اسماعیل، عقیل، ابن شہاب، انس سے روایت ہے کہ رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم جس وقت روانہ ہونے میں جلدی ہوتی تو آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم تاخیر فرماتے نماز ظہر اور نماز عصر کے وقت تک پھر جمع فرماتے ان دونوں کو۔ اور تاخیر فرماتے پھر جمع فرماتے مغرب اور عشاء کی نماز اور پڑھتے جب شفق غروب ہو جاتی۔
Nafi’ said: “I went out with ‘Abdullah bin ‘Umar on a journey to some of his land. Then someone came to him and said: ‘Safiyyah bint AbI ‘Ubaid is sick, try to get there before it is too late.’ He set out quickly, accompanied by a man of the Quraish. The sun set but he did not pray, although I knew him to be very careful about praying on time. When he slowed down I said: ‘The prayer, may Allah have mercy on you.’ He turned to me but carried on until the twilight was almost gone, then he stopped and prayed Maghrib, then he said the Iqamah for ‘Isha’, at that time the twilight had totally disappeared and led us in prayer. Then he turned to us and said: ‘If the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم was in a hurry to travel he would do this.” (Sahih)