نبیذ سے وضو کرنا
راوی: ابوبکر بن ابی شیبہ و علی بن محمد , وکیع , ان کے والد , محمد بن یحییٰ , عبدالرزاق , سفیان , ابوفزارة عبسی , ابوزید مولیٰ عمرو بن حریث , عبداللہ بن مسعود
حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا حَدَّثَنَا وَکِيعٌ عَنْ أَبِيهِ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَی حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي فَزَارَةَ الْعَبْسِيِّ عَنْ أَبِي زَيْدٍ مَوْلَی عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ لَيْلَةَ الْجِنِّ عِنْدَکَ طَهُورٌ قَالَ لَا إِلَّا شَيْئٌ مِنْ نَبِيذٍ فِي إِدَاوَةٍ قَالَ تَمْرَةٌ طَيِّبَةٌ وَمَائٌ طَهُورٌ فَتَوَضَّأَ هَذَا حَدِيثُ وَکِيعٍ
ابوبکر بن ابی شیبہ و علی بن محمد، وکیع، ان کے والد، محمد بن یحییٰ، عبدالرزاق، سفیان، ابوفزارة عبسی، ابوزید مولیٰ عمرو بن حریث، حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ان کو لیلة الجن (جس رات میں جنوں کو وعظ کے لئے مکہ سے باہر تشریف لے گئے تھے) میں ارشاد فرمایا تمہارے پاس وضو کا پانی ہے؟ عرض کیا کچھ نہیں سوائے تھوڑی سی نبیذ کے چھاگل میں۔ ارشاد فرمایا پاک کھجوریں پاک کرنے والا پانی اور وضو کر لیا۔
It was narrated from 'Abdullah bin Mas'ud that on the night of the jinn, the Messenger of Allah said to him: "Do you have water for ablution?" He said: "No, I have nothing but some Nabidh in a vessel." He said: "Good dates and pure water. (i.e., there is no harm from the mixing of the two)." So he performed ablution with it. This is the narration of Waki.