مسجد میں چراغ جلانے کا بیان
راوی: نفیلی , مسکین , سعید بن عبدالعزیز , زیاد , بن ابی سودہ , خادمہ رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم میمونہ ا
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ حَدَّثَنَا مِسْکِينٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ عَنْ مَيْمُونَةَ مَوْلَاةِ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفْتِنَا فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَقَالَ ائْتُوهُ فَصَلُّوا فِيهِ وَکَانَتْ الْبِلَادُ إِذْ ذَاکَ حَرْبًا فَإِنْ لَمْ تَأْتُوهُ وَتُصَلُّوا فِيهِ فَابْعَثُوا بِزَيْتٍ يُسْرَجُ فِي قَنَادِيلِهِ
نفیلی، مسکین، سعید بن عبدالعزیز، زیاد، بن ابی سودہ، خادمہ رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم حضرت میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ انہوں نے آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے دریافت فرمایا کہ یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم بیت المقدس کے لئے آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کا کیا حکم ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا ہاں جاؤ اور اس میں نماز پڑھو (اور یہ اس زمانہ کا ذکر ہے کہ جب) ان علاقوں میں جنگ ہو رہی تھی (اس بنا پر وہاں جانا دشوار تھا) آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: اگر وہاں نہ جاسکو اور نماز نہ پڑھ سکو تو اس کی قندیلوں اور چراغوں کو روشن رکھنے کے لئے تیل ہی بھیج دو۔
Narrated Maymunah ibn Sa'd:
I said: Apostle of Allah, tell us the legal injunction about (visiting) Bayt al-Muqaddas (the dome of the Rock at Jerusalem). The Apostle of Allah (peace_be_upon_him) said: go and pray there. All the cities at that time were effected by war. If you cannot visit it and pray there, then send some oil to be used in the lamps.