( بلاوجہ ْ) جماعت چھوٹ جانے پر شد ید وعید
راوی: عثمان بن اسماعیل ہذلی دمشقی , ولید بن مسلم , ابن ابی ذئب , زبرقان بن عمر و ضمری , اسامہ بن زید
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ إِسْمَعِيلَ الْهُذَلِيُّ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ الزَّبْرِقَانِ بْنِ عَمْرٍو الضَّمْرِيِّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيَنْتَهِيَنَّ رِجَالٌ عَنْ تَرْکِ الْجَمَاعَةِ أَوْ لَأُحَرِّقَنَّ بُيُوتَهُمْ
عثمان بن اسماعیل ہذلی دمشقی، ولید بن مسلم، ابن ابی ذئب، زبرقان بن عمرو ضمری، حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کچھ مرد جماعت چھوڑنے سے باز آجائیں ورنہ میں ان کے گھر جلا ڈالوں گا ۔
It was narrated that Usamah bin"Zaid. sali:d "The Messenger of Allah p.b.u.h said: 'Let men desist from failing to attend the congregation, otherwise I will burn their houses down.''(Sahih)