جو شخص رمضان میں کھا نا کھا کر سفر کے لئے نکلے ۔
راوی: قتیبہ , عبداللہ بن جعفر , زید بن اسلم , محمد بن منکدر , محمد بن کعب
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْکَدِرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ کَعْبٍ أَنَّهُ قَالَ أَتَيْتُ أَنَسَ بْنِ مَالِکٍ فِي رَمَضَانَ وَهُوَ يُرِيدُ سَفَرًا وَقَدْ رُحِلَتْ لَهُ رَاحِلَتُهُ وَلَبِسَ ثِيَابَ السَّفَرِ فَدَعَا بِطَعَامٍ فَأَکَلَ فَقُلْتُ لَهُ سُنَّةٌ قَالَ سُنَّةٌ ثُمَّ رَکِبَ
قتیبہ، عبداللہ بن جعفر، زید بن اسلم، محمد بن منکدر، محمد بن کعب سے روایت ہے کہ میں رمضان میں انس بن مالک کے پاس آیا تو وہ کہیں جانے کا ارادہ کر رہے تھے اور ان کی سواری تیار تھی انہوں نے سفر کا لباس پہن لیا تھا پھر انہوں نے کھانا منگوایا اور کھایا میں نے کہا کیا یہ سنت ہے؟ انہوں نے فرمایا ہاں سنت ہے اور پھر سوار ہوگئے۔
Muhammad ibn Kab narrated that he visited Sayyidina Anas ibn Maalik (RA) during Ramadan. He had intended to set out on a journey and his conveyance was readied for him and
he was wearing travelling garments. He asked for food to be brought and ate it. So, he (Muhammad ibn Ka’b) asked him, (Is it) sunnah?” He replied (Yes, it is) sunnah, and rode
(his beast).