مردہ پر نوحہ کرنا
راوی: عبدالجبار بن العلاء بن عبدالجبار , سفیان , عمروبن دینار , ابن ابوملیکة , عبداللہ ابن عباس , عائشہ
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَائِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ سُفْيَانَ قَالَ قَصَّهُ لَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْکَةَ يَقُولُ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَتْ عَائِشَةُ إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَزِيدُ الْکَافِرَ عَذَابًا بِبَعْضِ بُکَائِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ
عبدالجبار بن العلاء بن عبدالجبار، سفیان، عمروبن دینار، ابن ابوملیکة، عبداللہ ابن عباس، عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا اللہ تعالیٰ کافر کو اس کے گھر والوں کے رونے کی وجہ سے عذاب دیتا ہے۔
It was narrated from Muhammad bin ‘Amr bin ‘Ata’ that Salamah bin Al-Azraq said: “I heard Abu Hurairah say: ‘Someone from the family of the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم died, and the women gathered, weeping for him. ‘Umar stood up and told them not to do that, and threw them out, but the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم said: “Let them be there, ‘Umar, for the eye weeps and the heart grieves, but soon we will join them.” (Da’if)