مکاتب کے پاس ادائیگی کے لئے مال ہو تو ؟
راوی: ہارون بن عبداللہ , یزید بن ہارون , حماد بن سلمہ , ایوب , عکرمہ , ابن عباس
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَزَّازُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِکْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا أَصَابَ الْمُکَاتَبُ حَدًّا أَوْ مِيرَاثًا وَرِثَ بِحِسَابِ مَا عَتَقَ مِنْهُ و قَالَ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُؤَدِّي الْمُکَاتَبُ بِحِصَّةِ مَا أَدَّی دِيَةَ حُرٍّ وَمَا بَقِيَ دِيَةَ عَبْدٍ قَالَ وَفِي الْبَاب عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَ أَبُو عِيسَی حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ وَهَکَذَا رَوَی يَحْيَی بْنُ أَبِي کَثِيرٍ عَنْ عِکْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَوَی خَالِدٌ الْحَذَّائُ عَنْ عِکْرِمَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَوْلَهُ وَالْعَمَلُ عَلَی هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَغَيْرِهِمْ و قَالَ أَکْثَرُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَغَيْرِهِمْ الْمُکَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَقَ
ہارون بن عبد اللہ، یزید بن ہارون، حماد بن سلمہ، ایوب، عکرمہ، حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا اگر مکاتب کو دیت یا وراثت کا مال ملے تو وہ اتنے ہی مال کا مستحق ہوگا جتنا وہ آزاد ہوچکا ہے اگر اس کی دیت ادا کی جائے تو جتنا آزاد ہوچکا اتنی آزاد شخص کی دیت اس کے وارثوں کی دی جائے اور جتنا غلام ہے اتنی غلام کی قیمت اس کے مالک کو بطور بدل کتابت دی جائے اس باب میں حضرت ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے بھی حدیث منقول ہے۔ حضرت ابن عباس کی حدیث حسن صحیح ہے یحیی بن ابی کثیر بھی عکرمہ سے اور وہ ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے یہی حدیث اسی طرح مرفوعاً نقل کرتے ہیں۔ خالد بن حذاء بھی عکرمہ سے اور وہ حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے انہیں کا قول نقل کرتے ہیں بعض صحابہ کرام اور دیگر علماء کا اسی پر عمل ہے اکثر صحابہ کرام اور اہل علم کے نزدیک مکاتب پر ایک درہم بھی باقی ہو تو وہ غلام ہی ہے۔ سفیان ثوری، شافعی، احمد، اسحاق، کا بھی یہی قول ہے۔
Sayyidina lbn Abbas (RA) reported that the Prophet (SAW) said, When a slave who has bound himself to buy his freedom receives blood-money or an inheritance, he will inherit according to the extent he has been emancipated. The Prophet J1 also said, “As for his bloodwit, it will be paid for him (to his heirs) to the extent he has paid for his freedom the bloodwit of a free person and remainder of bloodmit for a slave (to his master).”
[Abu Dawud 4582, Nisai 4829]