قبر پر نماز جنازہ پڑھنا
راوی: یعقوب بن حمید بن کاسب , عبدالعزیز بن محمد دراوردی , محمد بن زید بن مہاجر بن قنفذ , عبداللہ بن عامر بن ربیعہ , عامر بن ربیعہ
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ کَاسِبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ امْرَأَةً سَوْدَائَ مَاتَتْ وَلَمْ يُؤْذَنْ بِهَا النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُخْبِرَ بِذَلِکَ فَقَالَ هَلَّا آذَنْتُمُونِي بِهَا ثُمَّ قَالَ لِأَصْحَابِهِ صُفُّوا عَلَيْهَا فَصَلَّی عَلَيْهَا
یعقوب بن حمید بن کا سب، عبدالعزیز بن محمد در اور دی، محمد بن زید بن مہاجر بن قنفذ، عبداللہ بن عامر بن ربیعہ، حضرت عامر بن ربیعہ فرماتے ہیں کہ ایک سیاہ فام خاتون کا انتقال ہوا تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو اس کی اطلاع نہ کی گئی جب آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو معلوم ہوا تو آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا مجھے اطلاع کیوں نہ کی پھر آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے اصحاب سے فرمایا صفیں بناؤ اور اس پر نماز پڑھی
It was narrated from 'Abdullah bin 'Amir bin Rabi'ah, from his father, that a black woman died and the Prophet P.B.U.H was not told about that. Then he was informed of it, and he said: "Why did you not tell me?" Then he said to his Companions: " Line up in rows to pray for her," and he offered the funeral prayer for her. (Sahih)