جامع ترمذی ۔ جلد اول ۔ جہاد کا بیان ۔ حدیث 1716

باب جو ریاکاری یا دنیا کیلئے جہاد کرے

راوی: محمد بن مثنی , عبدالوہاب ثقفی , یحیی بن سعید , محمد بن ابراہیم , علقمہ بن وقاص لیثی , عمر بن خطاب

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّی حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ عَنْ يَحْيَی بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ وَإِنَّمَا لِامْرِئٍ مَا نَوَی فَمَنْ کَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَی اللَّهِ وَإِلَی رَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَی اللَّهِ وَإِلَی رَسُولِهِ وَمَنْ کَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَی دُنْيَا يُصِيبُهَا أَوْ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَی مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ قَالَ أَبُو عِيسَی هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ مَالِکِ بْنِ أَنَسٍ وَسُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَغَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ الْأَئِمَّةِ هَذَا عَنْ يَحْيَی بْنِ سَعِيدٍ وَلَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ يَحْيَی بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ يَنْبَغِي أَنْ نَضَعَ هَذَا الْحَدِيثَ فِي کُلِّ بَابٍ

محمد بن مثنی، عبدالوہاب ثقفی، یحیی بن سعید، محمد بن ابراہیم، علقمہ بن وقاص لیثی، حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اعمال کا دار ومدار نیتوں پر ہے اور ہر شخص کو نیت کے مطابق ہی ثواب ملتا ہے۔ پس جس نے اللہ اور رسول صلی اللہ علیہ وسلم کے لئے ہجرت کی اس نے اللہ اور اس کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کے لئے (ہجرت) کی اور جس نے دنیا کے حصول یا کسی عورت سے شادی کی غرض سے ہجرت کی اس کی ہجرت اس کے لئے ہے جس کے لئے اس نے کی ہے۔ یہ حدیث حسن صحیح ہے۔ اس حدیث کو مالک بن انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ ، سفیان ثوری اور کئی آئمہ حدیث یحیی بن سعید کی روایت سے جانتے ہیں۔

Sayyidina Umar ibn Khattab reported that Allah’s Messenger said, ‘Deeds revolve round the intention behind them. And (reward) for a man is what he intends. [hu,if a mans migration is for Allah and His Messenger then his migration is (recorded) for them; but, if his migration is for the world to earn it or for a woman to marry her then his migration is focussed on that for which he has migrated.”

[Bukhari 1,54, Muslim 1907]

یہ حدیث شیئر کریں