وقت تلبیہ
راوی: محمد بن العلاء , ابن ادریس , عبیداللہ و ابن جریج و ابن اسحق و مالک بن انس , مقبری , عبید بن جریج
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَائِ قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ وَابْنِ جُرَيْجٍ وَابْنِ إِسْحَقَ وَمَالِکِ بْنُ أَنَسٍ عَنْ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ قَالَ قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ رَأَيْتُکَ تُهِلُّ إِذَا اسْتَوَتْ بِکَ نَاقَتُکَ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ کَانَ يُهِلُّ إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ نَاقَتُهُ وَانْبَعَثَتْ
محمد بن العلاء، ابن ادریس، عبیداللہ و ابن جریج و ابن اسحاق و مالک بن انس، مقبری، عبید بن جریج فرماتے ہیں کہ میں نے ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو دیکھا کہ آپ اس وقت تلبیہ پڑھتے کہ جس وقت آپ کی اونٹنی آپ کو لے کر کھڑی ہوجاتی۔ انہوں نے بیان کیا کہ رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم بھی اسی وقت تلبیہ پڑھتے کہ جس وقت اونٹنی آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو لے کر کھڑی ہوتی اور روانہ ہوتی۔
It was narrated that ‘Ubaid bin Juraij said: “I said to Ibn
‘Umar: ‘I saw you begin the Talbiyah when your she-camel stood up with you. He said: “The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم used to begin the Talbiyah when his she- camel stood up with him.” (Sahih)