جوقرض اس نیت سے لے کہ (جلد) ادا کروں گا۔
راوی: ابوبکر بن ابی شیبہ , عبیدہ بن حمید , منصور , زیاد بن عمرو بن ہند , ابن حذیفہ , عمران , ام المومنین سیدہ میمونہ
حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدٍ عَنْ ابْنِ حُذَيْفَةَ هُوَ عِمْرَانُ عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ مَيْمُونَةَ قَالَ کَانَتْ تَدَّانُ دَيْنًا فَقَالَ لَهَا بَعْضُ أَهْلِهَا لَا تَفْعَلِي وَأَنْکَرَ ذَلِکَ عَلَيْهَا قَالَتْ بَلَی إِنِّي سَمِعْتُ نَبِيِّي وَخَلِيلِي صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَدَّانُ دَيْنًا يَعْلَمُ اللَّهُ مِنْهُ أَنَّهُ يُرِيدُ أَدَائَهُ إِلَّا أَدَّاهُ اللَّهُ عَنْهُ فِي الدُّنْيَا
ابوبکر بن ابی شیبہ، عبیدہ بن حمید، منصور، زیاد بن عمرو بن ہند، ابن حذیفہ، عمران ، ام المومنین سیدہ میمونہ قرض لے لیا کرتی تھیں ان کے بعض گھر والوں نے ان سے کہا کہ آپ ایسا نہ کیا کریں اور ان کے لئے اسے معیوب کہا فرمانے لگیں کیوں نہ لیا کروں جبکہ میں نے اپنے نبی اور پیارے محمد کو یہ فرماتے ہوئے سنا جو مسلمان بھی قرض لے اور اللہ کو اس کے متعلق یہ معلوم ہوا کہ یہ ادا کرنا چاہتا ہے تو اللہ اس کی طرف سے دنیا میں ادا کر دیتے ہیں ۔
It was narrated that the Mother of the Believers Maimunah used to take out loans frequently. and some of her family said: "Do not do that." And they denounced her for that. She said: "No, I heard my Prophet and my close friend say: 'There is no Muslim who takes out a loan and Allah knows that he intends to pay it back, but Allah will pay it back for him in this world.'"