کھیت اور باغ میں پانی لینا اور پانی روکنے کی مقدار
راوی: ابراہیم بن منذر , زکریا بن منظور بن ثعلبہ بن ابی مالک , محمد بن عقبہ , ابن ابی مالک , ثعلبہ بن ابی مالک
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ حَدَّثَنَا زَکَرِيَّا بْنُ مَنْظُورِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ أَبِي مَالِکٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مَالِکٍ عَنْ عَمِّهِ ثَعْلَبَةَ بْنِ أَبِي مَالِکٍ قَالَ قَضَی رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَيْلِ مَهْزُورٍ الْأَعْلَی فَوْقَ الْأَسْفَلِ يَسْقِي الْأَعْلَی إِلَی الْکَعْبَيْنِ ثُمَّ يُرْسِلُ إِلَی مَنْ هُوَ أَسْفَلُ مِنْهُ
ابراہیم بن منذر، زکریا بن منظور بن ثعلبہ بن ابی مالک، محمد بن عقبہ، ابن ابی مالک، حضرت ثعلبہ بن ابی مالک فرماتے ہیں کہ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے مہزور کے نالے کے بارے میں یہ فیصلہ فرمایا کہ اوپر والا نیچے والے سے پہلے سینچنے اور اپر والا ٹخنوں تک پانی روکے پھر نیچے والے کے لئے پانی چھوڑ دے۔
It was narrated that Tha'labah bin Abu Malik said: "The Messenger of Allah ruled concerning the stream of Mahzur that the higher ground took precedence over the lower, so the higher ground should be irrigated until the water reached the ankles, then it should be released to those who were lower.