جب ایک بچہ کے کئی مدعی ہوں تو قرعہ اندازی کی جائے
راوی: عبیداللہ بن معاذ , شعبہ , سلمہ , شعبی , خلیل , ابن خلیل
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ سَمِعَ الشَّعْبِيَّ عَنْ الْخَلِيلِ أَوْ ابْنِ الْخَلِيلِ قَالَ أُتِيَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي امْرَأَةٍ وَلَدَتْ مِنْ ثَلَاثَةٍ نَحْوَهُ لَمْ يَذْکُرْ الْيَمَنَ وَلَا النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا قَوْلَهُ طِيبَا بِالْوَلَدِ
عبیداللہ بن معاذ، شعبہ، سلمہ، شعبی، خلیل، ابن خلیل سے روایت ہے کہ حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس تین شخص جھگڑے تے ہوئے آئے ایک بچہ کے بارے میں جو ایک عورت نے ان تینوں سے جماع کے بعد حاملہ ہو کر جنا تھا لیکن اس میں یمن کا ذکر نہیں ہے اور نہ ہی رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کا اور نہ حضرت علی کے قول "طیبا بالولد" کا ۔
Narrated Zayd ibn Arqam:
Three persons were brought to Ali (Allah be pleased with him) when he was in the Yemen. They and sexual intercourse with a woman during a single state of purity. He asked two of them: Do you acknowledge this child for this (man)? They replied: No. He then put this (question) to all of them. Whenever he asked two of them, they replied in the negative. He, therefore, cast a lot among them, and attributed the child to the one who received the lot. He imposed two-third of the blood-money (i.e. the price of the mother) on him. This was then mentioned to the Prophet (peace_be_upon_him) and he laughed so much that his molar teeth appeared.