ذبح کے وقت بسم اللہ کہنا
راوی: عمرو بن عبداللہ , وکیع , اسرائیل , سماک , عکرمہ , ابن عباس
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا وَکِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاکٍ عَنْ عِکْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَی أَوْلِيَائِهِمْ قَالَ کَانُوا يَقُولُونَ مَا ذُکِرَ عَلَيْهِ اسْمُ اللَّهِ فَلَا تَأْکُلُوا وَمَا لَمْ يُذْکَرْ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَکُلُوهُ فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَلَا تَأْکُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْکَرْ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ
عمرو بن عبداللہ ، وکیع، اسرائیل، سماک، عکرمہ، حضرت ابن عباس آیت شیاطین اپنے دوستوں کو وحی کرتے ہیں کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ شیاطین کہا کرتے تھے کہ جس جانور پر اللہ کا نام لیا جائے اسے مت کھاؤ اور جس پر اللہ کا نام نہ لیا جائے اسے کھا لیا کرو۔ اس پر اللہ عزوجل نے ارشاد فرمایا جس پر اللہ کا نام نہ لیا گیا ہو اسے مت کھاؤ
It was narrated from Ibn ‘Abbas: "And certainly, the Shayatin (devils) do inspire their friends (from mankind). He said: "They used to say: 'Whatever the Name of Allah has been mentioned over, do not eat it, and whatever the Name of Allah has not been mentioned over, eat it.' Then Allah said: "Eat not of that over which Allah's Name has not been pronounced."'