تکیہ لگا کر کھانا
راوی: عمروبن عثمان بن سعید بن کثیر بن دینارحمصی , محمد بن عبدالرحمن بن عرق , عبداللہ بن بسر
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ کَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ قَالَ أَهْدَيْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَاةً فَجَثَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَی رُکْبَتَيْهِ يَأْکُلُ فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ مَا هَذِهِ الْجِلْسَةُ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ جَعَلَنِي عَبْدًا کَرِيمًا وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا عَنِيدًا
عمرو بن عثمان بن سعید بن کثیر بن دینارحمصی، محمد بن عبدالرحمن بن عرق، حضرت عبداللہ بن بسر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں ایک بکری ہدیہ کی گئی۔ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم اکڑوں بیٹھ کر (دونوں زانوں کھڑے کر کے) کھانے لگے۔ ایک دیہاتی نے کہا یہ بیٹھنے کا کیسا انداز ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا اللہ تعالیٰ نے مجھے مہربان بندہ بنایا ہے اور مجھے تکبر وعناد کرنے والا، مغرور نہیں بنایا۔
'Abdullah bin Busr said: "I gave the Prophet a gift of a sheep, and the Messenger of Allah sat on his knees to eat. A Bedouin said: 'What is this sitting?' He said: 'Allah has made me a humble and generous slave (of Allah) and has not made me arrogant and stubborn."