ریشم پہننے کی ممانعت ۔
راوی: ابوبکر بن ابی شیبہ , عبدالرحیم بن سلیمان , عبیداللہ بن عمر , عمر بن خطاب
حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَأَی حُلَّةً سِيَرَائَ مِنْ حَرِيرٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ ابْتَعْتَ هَذِهِ الْحُلَّةَ لِلْوَفْدِ وَلِيَوْمِ الْجُمُعَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ فِي الْآخِرَةِ
ابوبکر بن ابی شیبہ، عبدالرحیم بن سلیمان، عبیداللہ بن عمر، حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے سیراء کا ایک ریشمی جوڑا دیکھا تو عرض کیا اے اللہ کے رسول اگر آپ یہ خرید لیں اور وفود سے ملاقات کے وقت اور جمعہ کے روز زیب تن فرمائیں تو کیا ہی اچھا ہو۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا اسے وہ پہنے جس کا آخرت میں کچھ بھی حصہ نہ ہو۔
It was narrated from 'Abdullah bin 'Umar that 'Umar bin Khattab saw a silken two piece suit (being offered for sale). He said: "0 Messenger of Allah, why don't you buy this two piece suit (to wear for meeting) the delegations, and on Fridays?" The Messenger of Allah P.B.U.H said: "This is only worn by one who has no share in the Hereafter:' (Sahih)