وکالت کا بیان
راوی: عبیداللہ بن سعد بن ابراہیم , اسحق , ابونعیم , ابن کیسان , جابر بن عبداللہ
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَمِّي حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ ابْنِ إِسْحَقَ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَهْبِ بْنِ کَيْسَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ قَالَ أَرَدْتُ الْخُرُوجَ إِلَی خَيْبَرَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَقُلْتُ لَهُ إِنِّي أَرَدْتُ الْخُرُوجَ إِلَی خَيْبَرَ فَقَالَ إِذَا أَتَيْتَ وَکِيلِي فَخُذْ مِنْهُ خَمْسَةَ عَشَرَ وَسْقًا فَإِنْ ابْتَغَی مِنْکَ آيَةً فَضَعْ يَدَکَ عَلَی تَرْقُوَتِهِ
عبیداللہ بن سعد بن ابراہیم، اسحاق ، ابونعیم، ابن کیسان، جابر بن عبداللہ سے روایت ہے کہ وہ فرماتے ہیں میں نے ارادہ کیا خیبر کی طرف جانے کا تو میں حضور صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے پاس حاضر ہوا آپ کو سلام کیا اور آپ سے کہا کہ میں نے خیبر جانے کا ارادہ کیا ہے حضور نے فرمایا کہ وہاں جب تم میرے وکیل سے ملو تو اس سے پندرہ وسق کھجوریں لے لینا اگر وہ تم سے کوئی علامت طلب کرے تو اپنا ہاتھ اس کے گلے پر رکھ دینا۔
Narrated Jabir ibn Abdullah:
I intended to go (on expedition) to Khaybar. So I came to the Holy Prophet (peace_be_upon_him), greeted him and said: I am intending to go to Khaybar. He said: When you come to my agent, you should take from him fifteen wasqs (of dates). If he asks you for a sign, then place your hand on his collar-bone.