سنن ابوداؤد ۔ جلد سوم ۔ ادب کا بیان ۔ حدیث 1487

کسی شخص کی غیبت، غیبت نہیں کہلاتی

راوی: محمد بن یحیی , ابن ابومریم , لیث , ابراہیم بن نشیط , کعب بن علقمہ , ابوہیثم , عقبہ بن عامر

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَی حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَشِيطٍ عَنْ کَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الْهَيْثَمِ يَذْکُرُ أَنَّهُ سَمِعَ دُخَيْنًا کَاتِبَ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ کَانَ لَنَا جِيرَانٌ يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ فَنَهَيْتُهُمْ فَلَمْ يَنْتَهُوا فَقُلْتُ لِعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ إِنَّ جِيرَانَنَا هَؤُلَائِ يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ وَإِنِّي نَهَيْتُهُمْ فَلَمْ يَنْتَهُوا فَأَنَا دَاعٍ لَهُمْ الشُّرَطَ فَقَالَ دَعْهُمْ ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَی عُقْبَةَ مَرَّةً أُخْرَی فَقُلْتُ إِنَّ جِيرَانَنَا قَدْ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنْ شُرْبِ الْخَمْرِ وَأَنَا دَاعٍ لَهُمْ الشُّرَطَ قَالَ وَيْحَکَ دَعْهُمْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَکَرَ مَعْنَی حَدِيثِ مُسْلِمٍ قَالَ أَبُو دَاوُد قَالَ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ لَيْثٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ لَا تَفْعَلْ وَلَکِنْ عِظْهُمْ وَتَهَدَّدْهُمْ

محمد بن یحیی، ابن ابومریم، لیث، ابراہیم بن نشیط، کعب بن علقمہ، ابوہیثم، حضرت عقبہ بن عامر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے منشی دخین سے روایت کرتے ہیں کہ وہ فرماتے ہیں کہ ہمارے پاس کچھ پڑوسی شراب پیا کرتے تھے، پس میں نے انہیں اس سے روکا لیکن وہ باز نہ آئے تو میں نے حضرت عقبہ بن عامر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کہا کہ ہمارے یہ پڑوسی شراب پیتے ہیں اور میں انہیں روک چکا ہوں لیکن یہ رکتے نہیں ہیں اور اب میں ان کے لئے پولیس بلاؤں گا حضرت عقبہ نے فرمایا کہ انہیں ان کے حال پر چھوڑ دو پھر کچھ عرصہ بعد میں دوبارہ حضرت عقبہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس لوٹا اور کہا کہ ہمارے پڑوسیوں نے شراب پینے سے باز رہنے سے انکار کردیا ہے اور میں ان کے واسطے پولیس کو بلانے لگا ہوں۔ حضرت عقبہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا کہ تیرا ستیاناس انہیں چھوڑ دو کیونکہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا سابقہ حدیث بیان کی۔ امام ابوداؤد فرماتے ہیں کہ ہاشم بن القاسم نے لیث سے یہ حدیث روایت کی ہے اس میں انہوں نے فرمایا کہ عقبہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے مجھ سے کہا کہ تم ایسا نہ کرو لیکن انہیں نصیحت کرو اور ڈراؤ دھمکاؤ۔

Narrated Uqbah ibn Amir:
AbulHaytham quoted Dukhayn, the scribe of Uqbah ibn Amir, saying: We had some neighbours who used to drink wine. I for them, but they did not stop.
I then said to Uqbah ibn Amir: These neighbours of ours drink wine, and I tried to prevent them but they did not stop, and I am going to call the police about them.
He said: Leave them.
I again came to Uqbah ibn Amir and said: Our neighbours have refused to refrain from drinking wine, and I am going to call the police for them.
He said: Woe to thee! Leave them alone. I heard the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) say: he then mentioned the tradition to the same effect as recorded above on the authority of the narrator Muslim.

یہ حدیث شیئر کریں