سنن ابوداؤد ۔ جلد سوم ۔ ادب کا بیان ۔ حدیث 1612

خوابوں کا بیان

راوی: احمد بن حنبل , ہشیم , یملی بن عطاء , وکیع بن عدس , عمہ ابورزین

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا يَعْلَی بْنُ عَطَائٍ عَنْ وَکِيعِ بْنِ عُدُسٍ عَنْ عَمِّهِ أَبِي رَزِينٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرُّؤْيَا عَلَی رِجْلِ طَائِرٍ مَا لَمْ تُعَبَّرْ فَإِذَا عُبِّرَتْ وَقَعَتْ قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ وَلَا تَقُصَّهَا إِلَّا عَلَی وَادٍّ أَوْ ذِي رَأْيٍ

احمد بن حنبل، ہشیم، یملی بن عطاء، وکیع بن عدس، عمہ حضرت ابورزین رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ خواب پرندے کے پاؤں پر ہوتا ہے جب تک کہ اس کی تعبیر نہ دی گئی ہو اور جب تعبیر بتلا دی جاتی ہے تو وہ اب واقع ہوگیا راوی کہتے ہیں کہ میرا خیال ہے آپ نے یہ بھی فرمایا کہ خواب سوائے محبت کرنے والے اور صاحب الرائے عقلمند آدمی کے کسی سے بیان نہ کرو

Narrated AbuRazin:
The Prophet (peace_be_upon_him) said: The vision flutters over a man as long as it is not interpreted , but when it is interpreted, it settles. And I think he said: Tell it only to one who loves (i.e. friend) or one who has judgment.

یہ حدیث شیئر کریں