ترک کا بیان
راوی: ابوبکر بن ابی شیبہ , سفیان بن عیینہ , ابی زناد , اعرج , ابوہریرہ
حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّی تُقَاتِلُوا قَوْمًا صِغَارَ الْأَعْيُنِ ذُلْفَ الْأُنُوفِ کَأَنَّ وُجُوهَهُمْ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ وَلَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّی تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمْ الشَّعَرُ
ابوبکر بن ابی شیبہ، سفیان بن عیینہ، ابی زناد، اعرج، حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ آنحضرت صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا قیامت قائم نہ ہوگی یہاں تک کہ تم لڑو گے ایسے لوگوں سے جنکی آنکھیں چھوٹی ہونگی اور ناکیں موٹی ہونگی (اٹھی ہوئی) ان کے منہ سرخ ہونگے یعنی ترک لوگوں سے (انکے منہ ایسے ہونگے جیسے سپریں تہ بر تہ (یعنی موٹے اور پر گوشت رخسار) اور قیامت نہیں قائم ہوگی یہاں تک تم ایسے لوگوں سے لڑو گے جنکی جوتیاں بالوں کی ہوں گی۔
It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah P.B.U.H said: 'The Hour will not begin until you fight people with small eyes smaII,even noses, and if there faces were hammered sheilds. And the Hour will not begin until you fight people whose shoes are made of hair, (Sahih)