کس جانور کی قربانی مکروہ ہے؟
راوی: محمد بن بشار , یحییٰ بن سعید , محمد بن جعفر , عبدالرحمن , ابوداؤد , ابن ابی عدی , ابوولید , شعبہ , سلیمان بن عبدالرحمن , عبید بن فیروز
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَی بْنُ سَعِيدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ وَأَبُو الْوَلِيدِ قَالُوا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ فَيْرُوزَ قَالَ قُلْتُ لِلْبَرَائِ بْنِ عَازِبٍ حَدِّثْنِي بِمَا کَرِهَ أَوْ نَهَی عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ الْأَضَاحِيِّ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَکَذَا بِيَدِهِ وَيَدِي أَقْصَرُ مِنْ يَدِهِ أَرْبَعٌ لَا تُجْزِئُ فِي الْأَضَاحِيِّ الْعَوْرَائُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا وَالْعَرْجَائُ الْبَيِّنُ ظَلْعُهَا وَالْکَسِيرَةُ الَّتِي لَا تُنْقِي قَالَ فَإِنِّي أَکْرَهُ أَنْ يَکُونَ نَقْصٌ فِي الْأُذُنِ قَالَ فَمَا کَرِهْتَ مِنْهُ فَدَعْهُ وَلَا تُحَرِّمْهُ عَلَی أَحَدٍ
محمد بن بشار، یحییٰ بن سعید، محمد بن جعفر، عبدالرحمن، ابوداؤد، ابن ابی عدی، ابوولید، شعبہ، سلیمان بن عبدالرحمن، حضرت عبید بن فیروز کہتے ہیں کہ میں نے حضرت براء بن عازب رضی اللہ تعالیٰ عنہ عرض کیا کہ جو قربانی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے مکروہ یا ممنوع قرار دی، مجھے اس کے متعلق بتایئے۔ فرمایا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے اس طرح اپنے ہاتھ سے اشارہ کر کے فرمایا اور میرا ہاتھ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے دست مبارک سے چھوٹا ہے ، کہ چار جانوروں کی قربانی درست نہیں ایک کانا، جس کا کانا پن ظاہر ہو۔ دوسرا بیمار، جس کی بیمار واضح ہو۔ تیسرا لنگڑا جس کا لنگڑا پن ظاہر ہو۔ چوتھا، اتنا دبلا کہ اس کی ہڈیوں میں گودا نہ رہا ہو۔ عبید نے کہا کہ میں کان میں عیب کو بھی پسند نہیں کرتا۔ فرمایا جو تمہیں پسند نہ ہو چھوڑ دو لیکن دوسروں پر حرام مت کرو۔
Sulaiman bin ‘Abdur-Rahman said: “I heard ‘Ubaid bin Fairuz say ‘I said to Bara’ bin ‘Azib: Tell us of the sacrificial animals that the Messenger of Allah disliked or forbade." He said: "Allah's Messenger said like this with his hand. And hand is shorter than his hand: 'There are four that will not be accepted as sacrifices: The one eyed animal that is obviously blind in one eye; the sick animal that is obviously sick; the lame animal with an obvious limp; and the animal that is so emaciated that it is as if there is no marrow in its bones." He said: "And I dislike that the animal should have some fault in its ears." He said: "What you dislike, forget about it and do not make it forbidden to anyone."