کسی مرد کو جان کی امان دیدی پھر قتل بھی کر دیا جائے ۔
راوی: محمد بن عبدالملک , ابن ابی شوارب , ابوعوانہ , عبدالملک بن عمیر , رفاعہ بن شداد , عمرو بن حمق , رفاعہ بن شداد قتبانی
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِکِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِکِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ شَدَّادٍ الْقِتْبَانِيِّ قَالَ لَوْلَا کَلِمَةٌ سَمِعْتُهَا مِنْ عَمْرِو بْنِ الْحَمِقِ الْخُزَاعِيِّ لَمَشَيْتُ فِيمَا بَيْنَ رَأْسِ الْمُخْتَارِ وَجَسَدِهِ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَمِنَ رَجُلًا عَلَی دَمِهِ فَقَتَلَهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ لِوَائَ غَدْرٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
محمد بن عبدالملک، ابن ابی شوارب، ابوعوانہ، عبدالملک بن عمیر، رفاعہ بن شداد، عمرو بن حمق ، رفاعہ بن شداد قتبانی کہتے ہیں کہ اگر وہ بات نہ ہوتی جو میں نے عمرو بن حمق خزاعی سے سنی تو میں مختار کے سر اور دھڑ کے درمیان چلتا میں نے انہیں یہ فرماتے سنا کہ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا جو کسی مرد کو خون کی امان دے پھر اسے قتل کرے وہ روز قیامت غدر و فریب کا جھنڈا اٹھائے گا۔
It was narrated that Rifaah bin Shaddad Al-Qitbani said: "Were it not for a word that I heard from 'Amr bin Hamiq Khuza'i, I would have separated the head of Al-Mukhtar from his body. I heard him saying: ‘The Messenger of Allah said: 'If a man trusts someone with his life then he kills him, he will carry a banner of treachery on the Day of Resurrection.'”