جو بدکاری کا اظہار کرے
راوی: ابوبکر بن خلاد , سفیان , ابی زناد , قاسم بن محمد
حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ ذَکَرَ ابْنُ عَبَّاسٍ الْمُتَلَاعِنَيْنِ فَقَالَ لَهُ ابْنُ شَدَّادٍ أَهِيَ الَّتِي قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ کُنْتُ رَاجِمًا أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُهَا فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ تِلْکَ امْرَأَةٌ أَعْلَنَتْ
ابوبکر بن خلاد، سفیان ، ابی زناد، قاسم بن محمد فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عباس نے دو لعان کرنے والوں کا ذکر کیا تو ابن شداد نے ان سے کہا کہ یہ وہی ہے جس کے بارے میں میں اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اگر میں کسی کو بغیر ثبوت، گواہوں کے سنگسار کرتا تو اس کو سنگسار کرتا حضرت ابن عباس نے فرمایا آپ نے یہ بات اس عورت کے متعلق فرمائی جو اعلانیہ بدکاری کرے۔
It was narrated that Qasim bin Muhammad said: "Ibn 'Abbas mentioned two people who had engaged in the process of Lian Ibn Shaddad said to him: 'Is this the one of whom the Messenger of Allah said: "If I were to stone anyone without proof I would have stoned so-and-so." Ibn 'Abbas said: 'No, that was a woman who, (although she was a Muslim), used to expose herself."