عورتوں کا مہر
راوی: حفص بن عمر , عبدالرحمن بن مہدی , سفیان , ابی حازم , سہل بن سعد
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ جَائَتْ امْرَأَةٌ إِلَی النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ يَتَزَوَّجُهَا فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطِهَا وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ فَقَالَ لَيْسَ مَعِي قَالَ قَدْ زَوَّجْتُکَهَا عَلَی مَا مَعَکَ مِنْ الْقُرْآنِ
حفص بن عمر ، عبدالرحمن بن مہدی، سفیان، ابی حازم، حضرت سہل بن سعد فرماتے ہیں کہ ایک خاتون نبی اکرم کی خدمت میں حاضر ہوئیں۔ نبی اکرم نے فرمایا ان سے کون نکاح کرے گا ایک مرد نے عرض کیا، میں۔ نبی اکرم نے فرمایا اسے کچھ دو اگرچہ لوہے کی انگوٹھی ہو اس نے عرض کیا میرے پاس تو یہ بھی نہیں۔ فرمایا تمہارے پاس جو قرآن ہے اس کے عوض میں نے اس کا نکاح تمہارے ساتھ کر دیا۔
It was narrated that Sahl bin Sa'd said: "A woman came to the Prophet P.B.U.H and he said: 'Who will marry her?' A man said: 'I will.' The Prophet P.B.U.H said: 'Give her something, even if it is an iron ring.' He said: 'I do not have one.' He said: 'I marry her to you for what you know of the Qur'an.''' (Sahih)