مسلمان بھائی پیغام نکاح دے تو دوسرا بھی اسی کو پیغام نہ دے
راوی: ابوبکر بن ابی شیبہ , علی بن محمد , وکیع , سفیان , ابی بکر بن ابی الجہم بن صخیر , فاطمہ بنت قیس
حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا حَدَّثَنَا وَکِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي بَکْرِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ بْنِ صُخَيْرٍ الْعَدَوِيِّ قَالَ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ تَقُولُ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي فَآذَنَتْهُ فَخَطَبَهَا مُعَاوِيَةُ وَأَبُو الْجَهْمِ بْنُ صُخَيْرٍ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَرَجُلٌ تَرِبٌ لَا مَالَ لَهُ وَأَمَّا أَبُو الْجَهْمِ فَرَجُلٌ ضَرَّابٌ لِلنِّسَائِ وَلَکِنْ أُسَامَةُ فَقَالَتْ بِيَدِهَا هَکَذَا أُسَامَةُ أُسَامَةُ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَاعَةُ اللَّهِ وَطَاعَةُ رَسُولِهِ خَيْرٌ لَکِ قَالَتْ فَتَزَوَّجْتُهُ فَاغْتَبَطْتُ بِهِ
ابوبکر بن ابی شیبہ، علی بن محمد، وکیع، سفیان، ابی بکر بن ابی الجہم بن صخیر، حضرت فاطمہ بنت قیس فرماتی ہیں کہ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے فرمایا جب تمہاری عدت گزر جائے تو مجھے بتا دینا میں نے آپ کو بتا دیا۔ پھر معاویہ ، ابوالجہم بن صخیر اور اسامہ بن زید نے ان کو پیام دیا تو رسول اللہ نے ارشاد فرمایا معاویہ تو مفلس اور نادار ہے البتہ اسامہ مناسب ہے انہوں نے ہاتھ کے اشارے سے کہا اسامہ! اسامہ! (فاطمہ بنت قیس نے اسامہ کو اہمیت نہ دی اس لئے کہ وہ زید کے بیٹے تھے اور زید غلام نبی تھے) آپ نے ان سے فرمایا اللہ اور اس کے رسول کی اطاعت تمہارے لئے بہتر ہے۔ فرماتی ہیں اسی پہر میں نے اسامہ سے شادی کرلی تو مجھ پر رشک کیا جانے لگا۔
It was narrated that Abu Bakr bin Abu [ahm bin Sukhair AI-'Adawi said: "I heard Fatimah bint Qais say: 'The Messenger of Allah P.B.U.H said to me: "When you become lawful,I tell me." So I told him.' Then Mu'awiyah, Abu Jahm bin Sukhair and Usamah bin Zaid proposed marriage to her. The Messenger of Allah P.B.U.H said: 'As for Muawiyah, he is a poor man who has no money. As for Abu Jahm, he is a man who habitually beats woman. But Usamah (is good).' She gestured with her hand, saying: 'Usamah, Usamahl?' The Messenger of Allah P.B.U.H said to her: 'Obedience to Allah and obedience to His Messenger is better for you.' She said: 'So I married him and I was pleased with him.''' (Sahih)