جب کوئی عارضہ پیش آ جائے تو امام نماز میں تخفیف کر سکتا ہے
راوی: عبدالرحمن بن ابراہیم , عمر بن عبدالواحد و بشر بن بکر , اوزاعی , یحییٰ بن ابی کثیر , عبداللہ بن ابی قتادة , ابوقتادہ
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ وَبِشْرُ بْنُ بَکْرٍ عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَی بْنِ أَبِي کَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي لَأَقُومُ فِي الصَّلَاةِ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُطَوِّلَ فِيهَا فَأَسْمَعُ بُکَائَ الصَّبِيِّ فَأَتَجَوَّزُ کَرَاهِيَةَ أَنْ يَشُقَّ عَلَی أُمِّهِ
عبدالرحمن بن ابراہیم، عمر بن عبدالواحد و بشر بن بکر، اوزاعی، یحییٰ بن ابی کثیر، عبداللہ بن ابی قتادہ، حضرت ابوقتادہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا میں نماز میں کھڑا ہوتا ہوں ارادہ ہوتا ہے کہ لمبی نماز ادا کروں۔ پھر کسی بچے کے رونے کی آواز سنائی دیتی ہے تو نماز مختصر کر دیتا ہوں اس لئے کہ مجھے یہ پسند نہیں کہ بچے کی ماں کو پریشانی ہو ۔
It was narrated from 'Abdullah bin Abu Qatadah that his father said: "The Messenger of Allah P.B.U.H said: 'I get up to perform
prayer and I intend to make it long. but then I hear an infant crying. so Imake it short, because I do not like to cause distress to
his mother:" (Sahih)