آواز سے آمین کہنا ۔
راوی: عباس بن ولید خلال دمشقی , مروان بن محمد وابومسہر , خالد بن یزید بن صبیح مری , طلحہ بن عمرو , عطاء , ابن عباس
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْخَلَّالُ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَأَبُو مُسْهِرٍ قَالَا حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ صَالِحِ بْنِ صُبَيْحٍ الْمُرِّيُّ حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَطَائٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا حَسَدَتْکُمْ الْيَهُودُ عَلَی شَيْئٍ مَا حَسَدَتْکُمْ عَلَی آمِينَ فَأَکْثِرُوا مِنْ قَوْلِ آمِينَ
عباس بن ولید خلال دمشقی، مروان بن محمد وابومسہر، خالد بن یزید بن صبیح مری، طلحہ بن عمرو، عطاء، حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما بیان فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا یہود نے کسی چیز کی وجہ سے تم سے اتنا حسد نہیں کیا جتنا آمین کی وجہ سے تم سے حسد کیا لہٰذا آمین زیادہ کہا کرو ۔
It was narrated from Ibn 'Abbas that the Messenger of Allah P.B.U.H said: "The jews do not envy you for anything more than they envy you for the Salam and (saying) Amin, so say Amin a great deal." (Da'if)