عشاء کی نماز میں قرآت
راوی: محمد بن صباح , سفیان بن عیینہ , عبداللہ بن عامر بن زرارة , یحییٰ بن زکریا بن ابی زائدہ , یحییٰ بن سعید , عدی بن ثابت , براء بن عازب
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَی بْنُ زَکَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ جَمِيعًا عَنْ يَحْيَی بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ الْبَرَائِ بْنِ عَازِبٍ أَنَّهُ صَلَّی مَعَ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِشَائَ الْآخِرَةَ قَالَ فَسَمِعْتُهُ يَقْرَأُ بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
محمد بن صباح، سفیان بن عیینہ، عبداللہ بن عامر بن زرارة، یحییٰ بن زکریا بن ابی زائدہ، یحییٰ بن سعید، عدی بن ثابت، حضرت براء بن عازب رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان فرماتے ہیں کہ میں نے نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ عشاء کی نماز ادا کی تو آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو (وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ) کی قرأت فرماتے سنا ۔
It was narrated from Bara' bin 'Azib that he performed the 'Isha', the later, with the Prophet P.B.U.H He said: "I heard him recitinf 'By the fig, and the olive'." (Sahih)