اس بارے میں کہ چھینکنے والے کے جواب میں کیا کہا جائے
راوی: محمد بن بشار , عبدالرحمن بن مہدی , سفیان , حکیم بن دیلم , ابوبردة بن ابی موسی , ابوموسی
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَکِيمِ بْنِ دَيْلَمَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَی قَالَ کَانَ الْيَهُودُ يَتَعَاطَسُونَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْجُونَ أَنْ يَقُولَ لَهُمْ يَرْحَمُکُمْ اللَّهُ فَيَقُولُ يَهْدِيکُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَکُمْ وَفِي الْبَاب عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي أَيُّوبَ وَسَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ أَبُو عِيسَی هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
محمد بن بشار، عبدالرحمن بن مہدی، سفیان، حکیم بن دیلم، ابوبردة بن ابی موسی، حضرت ابوموسی رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ یہودی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے پاس چھینکتے اور امید رکھتے کہ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ( يَرْحَمُکُمْ اللَّهُ) کہیں۔ لیکن آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم انہیں کہتے (يَهْدِيکُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَکُمْ) یعنی اللہ تمہیں ہدایت دے اور تمہارا حال درست کرے۔ اس باب میں حضرت علی، ابوایوب، سالم بن عبید، عبداللہ بن جعفر اور ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہم سے بھی روایت ہے۔ یہ حدیث حسن صحیح ہے۔
Sayyidina Abu Musa (RA) reported that the Jews would sneeze in the presence of the Prophet (SAW) hoping that he would say to them “May Allah have mercy on you.” but he only said: “May Allah guide you and correct you condition.”
[Ahmed 23914, Abu Dawud 5031]