پھلوں پر آفت آنا اور اس کی تلافی
راوی: ہشام بن عمار , یحیی بن حمزة , ثور بن یزید , ابن جریج , ابوزبیر مکی , جابر بن عبداللہ
أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَی بْنُ حَمْزَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ جُرَيْجٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَکِّيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ بَاعَ ثَمَرًا فَأَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ فَلَا يَأْخُذْ مِنْ أَخِيهِ وَذَکَرَ شَيْئًا عَلَی مَا يَأْکُلُ أَحَدُکُمْ مَالَ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ
ہشام بن عمار، یحیی بن حمزة، ثور بن یزید، ابن جریج، ابوزبیر مکی، جابر بن عبداللہ سے روایت ہے کہ رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا جو شخص پھل فروخت کرے پھر اس پر کسی قسم کی آفت نازل ہو جائے تو وہ اپنے بھائی کا مال نہ وصول کرے۔ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے کچھ فرمایا اسی طرح سے یعنی آخر کار کس بات میں سے تم میں کوئی شخص دوسرے مسلمان بھائی کا مال کھائے؟
It was narrated that Abu Saeed Al-Khudri said: “At the time of the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم g, a man suffered loss of some fruit that he had purchased, and his debts increased. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم Lh said: ‘Give him charity.’ So the people gave him charity, but that was not enough to pay off his debts. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم said: ‘Take what you find, but you have no right to more than that.” (Sahih)