اگر اپنے کتے کے ساتھ دوسرا کتا شامل ہو جائے جو بسم اللہ کہہ کر چھوڑا گیا ہو
راوی: عمرو بن یحیی بن حارث , احمد بن ابوشعیب , موسیٰ بن اعین , معمر , عاصم بن سلیمان , عامر شعبی , عدی بن حاتم
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَی بْنِ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَی بْنُ أَعْيَنَ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الصَّيْدِ فَقَالَ إِذَا أَرْسَلْتَ کَلْبَکَ فَخَالَطَتْهُ أَکْلُبٌ لَمْ تُسَمِّ عَلَيْهَا فَلَا تَأْکُلْ فَإِنَّکَ لَا تَدْرِي أَيَّهَا قَتَلَهُ
عمرو بن یحیی بن حارث، احمد بن ابوشعیب، موسیٰ بن اعین، معمر، عاصم بن سلیمان، عامر الشعبی، عدی بن حاتم نے رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے شکار کے متعلق دریافت کیا آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا جس وقت تم (شکار پر) اپنا کتا چھوڑو پھر اس کے ساتھ دوسرے کتے شامل ہوں جائیں جو کہ بسم اللہ کہہ کر نہیں چھوڑے گئے تھے تو تم وہ شکار نہ کھاؤ کیونکہ معلوم نہیں کہ کس کتے نے اس کو مارا۔
It was narrated from Ash Sha’bi that; “Adiyy bin Hatim — who was a neighbor, DakhIlan and RabItan at An-Nahrain — narrated that he asked the Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم saying: ‘I release my dog and I find another dog with my dog, and I do not know which of them caught (the game).’ He said: ‘Do not eat, for you only said the name of Allah over your dog, and not over any other dog.” (Sahih)