مشکوں میں نبیذ بنانا کہ آگے سے جس کے منہ بندھے ہوئے ہوں
راوی: یحیی بن درست , ابواسماعیل , یحیی , عبداللہ بن ابوقتادة
أَخْبَرَنَا يَحْيَی بْنُ دُرُسْتَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَی أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَی عَنْ خَلِيطِ الزَّهْوِ وَالتَّمْرِ وَخَلِيطِ الْبُسْرِ وَالتَّمْرِ وَقَالَ لِتَنْبِذُوا کُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَی حِدَةٍ فِي الْأَسْقِيَةِ الَّتِي يُلَاثُ عَلَی أَفْوَاهِهَا
یحیی بن درست، ابواسماعیل، یحیی، عبداللہ بن ابوقتادة سے روایت ہے کہ رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ممانعت فرمائی کچی اور خشک کھجور ملا کر بھگونے سے گدری اور خشک کھجور ملا کر بھگونے سے۔ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا تم لوگ ہر ایک کو علیحدہ علیحدہ بھگو، ان مشکوں میں کہ جن کے منہ باندھ دیئے جائیں تاکہ اس میں کیڑا اور مکھی داخل نہ ہو۔
Abu Hurairah said: “The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم forbade mixing Al-Busr and raisins, and Al Busr and dried dates, and he said: ‘Soak each one of them on its own.” (Sahih)