نفع کے بعد نقصان سے پناہ مانگنے سے متعلق
راوی: ازہر بن جمیل , خالد بن حارث , شعبہ , عاصم , عبداللہ بن سرجس
أَخْبَرَنَا أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ کَانَ إِذَا سَافَرَ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِکَ مِنْ وَعْثَائِ السَّفَرِ وَکَآبَةِ الْمُنْقَلَبِ وَالْحَوْرِ بَعْدَ الْکَوْرِ وَدَعْوَةِ الْمَظْلُومِ وَسُوئِ الْمَنْظَرِ فِي الْأَهْلِ وَالْمَالِ
ازہر بن جمیل، خالد بن حارث، شعبہ، عاصم، عبداللہ بن سرجس سے روایت ہے کہ رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم جس وقت سفر کرتے تو فرماتے یا اللہ! میں تیری پناہ مانگتا ہوں سفر کی سختی سے اور لوٹنے کے رنج و غم سے اور نفع کے بعد نقصان سے اور مظلوم کی بد دعا سے اور بری بات دیکھنے سے گھر اور دولت میں۔
It was narrated that Abu Hurairah said: “When the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم traveled and rode his mount, he gestured with his finger — and Shu’bah (one of the narrators) stretched out his finger — and said:(Allah, You are our help when we are traveling and the One Who takes care of our families and wealth (in our absence). Allah, I seek refuge in You from the hardships of travel and the sorrows of return.)” (Hasan)