ذلت و رسوائی سے پناہ مانگنا
راوی: احمد بن نصر , عبد الصمد بن عبدالوارث , حماد بن سلمہ , اسحق , سعید بن یسار , ابوہریرہ
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ إِسْحَقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ کَانَ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِکَ مِنْ الْقِلَّةِ وَالْفَقْرِ وَالذِّلَّةِ وَأَعُوذُ بِکَ أَنْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ
احمد بن نصر، عبد الصمد بن عبدالوارث، حماد بن سلمہ، اسحاق ، سعید بن یسار، ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ روایت ہے کہ رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم فرماتے تھے یا اللہ! میں تیری پناہ مانگتا ہوں کمی اور فقیری اور رسوائی سے اور میں تیری پناہ مانگتا ہوں ظلم کرنے سے یا مجھ پر ظلم ہونے سے۔
Muslim — meaning bin Abi Bakrah — narrated that he heard his father say following the prayer:(Allah, I seek refuge with You from Kufr, poverty and the torment of the grave.)” I started to recite them and he said: “my son, where did you learn these words?” I said: “my father, I heard you saying this supplication at the end of the prayer, and I learned them from you.” He said: “Continue to recite them, my son, for the Prophet of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم used to say this supplication at the end of the prayer.” (Hasan)