زیر نظر حدیث میں حضرت یحیی بن ابی اسحق پر اختلاف
راوی: ابوداؤد , ولید بن نافع , شعبہ , یحیی بن ابواسحق , سلیمان بن یسار , فضل بن عباس
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَی بْنِ أَبِي إِسْحَقَ قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ يُحَدِّثُهُ عَنْ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ قَالَ جَائَ رَجُلٌ إِلَی النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ أَبِي شَيْخٌ کَبِيرٌ لَا يَسْتَطِيعُ الْحَجَّ وَإِنْ حَمَلْتُهُ لَمْ يَسْتَمْسِکْ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ حُجَّ عَنْ أَبِيکَ قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ سُلَيْمَانُ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ
ابوداؤد، ولید بن نافع، شعبہ، یحیی بن ابواسحاق ، سلیمان بن یسار، فضل بن عباس سے روایت ہے کہ ایک شخص خدمت نبوی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم میں حاضر ہوا اور اس نے عرض کیا یا رسول اللہ! میرے والد بوڑھے پھونس ہو گئے ہیں وہ حج نہیں کر سکتے اگر میں ان کو اونٹ (یا کسی دوسری سواری) پر سوار کر دوں تو وہ سواری پر رک نہیں سکتے (یعنی کمزوری کی وجہ سے گر جائیں گے) آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا تم اپنے والد کی طرف سے حج کرو۔
It was narrated that ‘Abdullah bin Mas’ud said: “There was a time when we did not pass so many judgments, but now that time is over. Now Allah, the Mighty and Sublime, has decreed that we reach a time when, as you see, (we are asked to pass many judgments). Whoever among you is asked to pass a judgment after this day, let him pass judgment according to what is in the Book of Allah. If he is faced with a matter that is not mentioned in the Book of Allah,let him pass judgment according to e way His Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم passed If he is faced with a matter that is not mentioned in the Book of Allah, and concerning which His Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم did not pass judgmeflt then let him pass judgment according to the way the righteous passed judgment. And let him not say ‘I am afraid, I am afraid.’ For what which is lawful is I clear and that which is unlawful is clear, and between them are matters which are not as clear. Leave that which makes you doubt for that which does not make you doubt.” (Hasan)