کوئی خاتون خوشبو لگا کر جماعت میں شامل نہ ہو
راوی: ترجمہ سابق کے مطابق ہے۔
أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ يَعْقُوبَ الْحِمْصِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ بُکَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةِ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَيَّتُکُنَّ خَرَجَتْ إِلَی الْمَسْجِدِ فَلَا تَقْرَبَنَّ طِيبًا
ترجمہ سابق کے مطابق ہے۔
It was narrated that Zainab Ath-Thaqfiyyah said: “The
Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم said: ‘If one ….you wants to attend the prayer, let her not touch perfume.” (Sa
Abu Abdur-Rahman (An-Nasa’i) said: And this is not preserved as a narration from Az-Zuhri.