بکریوں کے گلے میں ہار لٹکانے سے متعلق
راوی: حسین بن عیسی , عبدالصمد بن عبدالوارث , وہ اپنے والد سے , محمد بن جحادة , عبدالوارث بن عبدالصمد بن عبدالوارث , محمد بن حجادة , حکم , ابراہیم , اسود , عائشہ
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَی ثِقَةٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ ح وَأَنْبَأَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو مَعْمَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ عَنْ الْحَکَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ کُنَّا نُقَلِّدُ الشَّاةَ فَيُرْسِلُ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَلَالًا لَمْ يُحْرِمْ مِنْ شَيْئٍ
حسین بن عیسی، عبدالصمد بن عبدالوارث، وہ اپنے والد سے، محمد بن جحادة، عبدالوارث بن عبدالصمد بن عبدالوارث، محمد بن حجادة، حکم، ابراہیم، اسود، عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں ہم لوگ رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی بکریوں کے گلے میں ہار ڈالتے (یعنی ان کی تقلید کرتے) تو آنحضرت صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ان کو مکہ مکرمہ روانہ فرماتے اور احرام نہیں باندھا کرتے تھے۔
It was narrated that ‘Aishah said: “We used to garland the
sheep, then the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم
, would send it, and he would not enter a state of Ihrdm.” (Sahih)