مسافر آدمی نماز ظہر اور نماز عصر کو کون سے وقت میں ایک ساتھ جمع کرے اس سے متعلقہ احادیث
راوی: محمد بن سلمہ و حارث بن مسکین , ابن قاسم , مالک , ابوزبیر مکی , ابوطفیل عامر بن واثلة , معاذ بن جبل , معاذ بن جبل
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْکِينٍ قِرَائَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ وَاللَّفْظُ لَهُ عَنْ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِکٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَکِّيِّ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُمْ خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ تَبُوکَ فَکَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَائِ فَأَخَّرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّی الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا ثُمَّ دَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّی الْمَغْرِبَ وَالْعِشَائَ
محمد بن سلمہ و حارث بن مسکین، ابن قاسم، مالک، ابوزبیر مکی، ابوطفیل عامر بن واثلة، معاذ بن جبل، حضرت معاذ بن جبل سے روایت ہے کہ رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ صحابہ نکلے جس سال غزوہ تبوک پیش آیا تو آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے نماز ظہر اور نماز عصر کو ایک ساتھ جمع فرماتے اور نماز مغرب اور نماز عشاء کو ایک ساتھ جمع فرماتے۔ ایک روز آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے نماز ظہر میں تاخیر فرمائی پھر نکلے اور نماز ظہر اور نماز عصر ایک ساتھ پڑھیں پھر اندر تشریف لے گئے پھر نکلے تو نماز مغرب اور نماز عشاء ملا کر پڑھی۔
Kathir bin Qarawanda said: “I asked Salim bin ‘Abdullah about how his father prayed when traveling. We asked him: ‘Did he combine any of his prayers when traveling?’ He said that Safiyyah bint Abi ‘Ubaid was married to him, and she wrote to him, when he was at some farmland of his, saying: ‘This is the last of my days in this world, and the first day of the Hereafter.” He rode quickly to go to her, and when the time for uhr came, the Muadhdhin said to him: “The prayer, Abu ‘Abdur Rahman!” But he paid no attention to him until it was between the time for the two prayers, then he stopped and said: “Say the Iqamah and when I say the Taslim, say the Iqamah.” Then he rode on again, and when the sun set the Muadhdhin said to him: “The prayer!” He said: “Do as you did for Zuhr and ‘Asr.” When the stars had appeared, he stopped and said to the Muadhdhin: “Say the Iqamah and when I say the Taslim, say the Iqamah.” He prayed, then when he had finished he turned to us and said: “The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم said: ‘If any one of you has an urgent need that he fears he may miss, let him pray like this.” (Sahih)