پانی کا ایک اندازہ جو کہ ناپاکی کے گرنے سے ناپاک نہ ہو
راوی: عبدالرحمن بن ابراہیم , عمر بن عبدالواحد , اوزاعی , محمد بن ولید , زہری , عبیداللہ بن عبداللہ , ابوہریرہ
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَامَ أَعْرَابِيٌّ فَبَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَتَنَاوَلَهُ النَّاسُ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعُوهُ وَأَهْرِيقُوا عَلَی بَوْلِهِ دَلْوًا مِنْ مَائٍ فَإِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ
عبدالرحمن بن ابراہیم، عمر بن عبدالواحد، اوزاعی، محمد بن ولید، زہری، عبیداللہ بن عبد اللہ، ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ روایت ہے کہ ایک دیہاتی شخص کھڑا ہوگیا اس نے مسجد میں پیشاب کر دیا۔ لوگوں نے اس شخص کو پکڑنا چاہا۔ رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا تم لوگ اس کو چھوڑ دو اور اس شخص نے جس جگہ پیشاب کیا ہے وہاں پر پانی کا ایک ڈول بہا دو اس لئے کہ تم لوگ آسانی کے واسطے بھیجے گئے ہو دشواری کے واسطے نہیں بھیجے گئے۔
It was narrated that Abu Hurairah said: “A Bedouin stood up and urinated in the Masjid, so the people grabbed him. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم said to them: ‘Leave him alone, and pour a bucket of water over his urine. For you have been sent to make things easy for people, you have not been sent to make things difficult.” (Sahih)