دعا کے متعلق
راوی: محمد بن بشار , ابوہشام مغیرة بن سلمہ , وہیب , یحیی بن سعید , انس بن مالک
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هِشَامٍ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنِي وُهَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَی بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِکٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ اللَّهُمَّ اسْقِنَا
محمد بن بشار، ابوہشام مغیرة بن سلمہ، وہیب، یحیی بن سعید، انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے یہ دعا فرمائی تھی اللَّهُمَّ اسْقِنَا۔ یعنی اے اللہ! ہمیں پانی پلا۔
It was narrated from Anas bin Malik that a man entered the Masjid when the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم was standing and delivering the Khutbah. He turned to face the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم standing and said: “Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم, our wealth has been destroyed and the routes have been cut off. Pray to Allah to send us rain.” The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم raised his hands then said: “Allah, send us rain; Allah, send us rain.” Anas said: “By Allah, we had not seen even a wisp of a cloud in the sky and there were no houses or buildings between us and (the mountain of) Sai’. Then a cloud like a shield appeared, and when it reached the middle of the sky it spread and it began to rain.” Anas said: “By Allah, we did not see the sun for a week. Then a man entered through that door on the following Friday, when the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم was standing and delivering the Khutbah. He turned to face him standing and said: ‘Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم may Allah send blessings upon you. Our wealth has been destroyed and the routes have been cut off. Pray to Allah to withhold (the rain) from us.’ The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم raised his hands and said: ‘Allah, around us and not on us; Allah, on the hills and mountains, the bottoms of the valleys and where trees grow.’ Then it stopped raining and we went out walking in the sun.” Sharik said: “I asked Anas: ‘Was he the same man?’ He said: ‘No.” (Sahih)