ایک اور (طریقہ) نماز گرہن
راوی: ابوبکربن اسحق , ابوزید سعید بن ربیع , علی بن مبارک , یحیی بن ابوکثیر , ابوحفصہ , عائشہ
أَخْبَرَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ إِسْحَقَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَکِ عَنْ يَحْيَی بْنِ أَبِي کَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَفْصَةَ مَوْلَی عَائِشَةَ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهُ لَمَّا کَسَفَتْ الشَّمْسُ عَلَی عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ وَأَمَرَ فَنُودِيَ أَنَّ الصَّلَاةَ جَامِعَةٌ فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ فِي صَلَاتِهِ قَالَتْ عَائِشَةُ فَحَسِبْتُ قَرَأَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ ثُمَّ رَکَعَ فَأَطَالَ الرُّکُوعَ ثُمَّ قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ثُمَّ قَامَ مِثْلَ مَا قَامَ وَلَمْ يَسْجُدْ ثُمَّ رَکَعَ فَسَجَدَ ثُمَّ قَامَ فَصَنَعَ مِثْلَ مَا صَنَعَ رَکْعَتَيْنِ وَسَجْدَةً ثُمَّ جَلَسَ وَجُلِّيَ عَنْ الشَّمْسِ
ابوبکربن اسحاق ، ابوزید سعید بن ربیع، علی بن مبارک، یحیی بن ابوکثیر، ابوحفصہ، عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے دور میں سورج گرہن ہوا تو آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے وضو کیا اور باجماعت نماز ادا کرنے کے لئے اعلان کرنے کا حکم دیا۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کھڑے ہوئے اور طویل قیام کیا۔ عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں کہ میرا خیال ہے کہ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے (اتنا طویل قیام کیا کہ) سورت بقرہ پڑھی ہوگی۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے طویل رکوع کیا پھر سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ کہہ کر کھڑے ہوگئے اور کافی دیر تک توقف کرنے کے بعد رکوع میں گئے۔ پھر رکوع کیا پھر سجدہ کے بعد کھڑے ہو گئے اور بعینہ اسی طرح دوسری رکعت میں دو رکوع کرنے کے بعد سجدہ میں گئے۔ جب سجدہ سے سر اٹھایا تو گرہن ختم ہو چکا تھا۔
It was narrated that Abu Hurairah said: “The sun eclipsed during the time of the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلمHe stood and led the people in prayer. He stood for a long time, then he bowed for a long time, then he stood for a long time that was shorter than the first time, then he bowed for a long time that was shorter than the first time. Then he prostrated for a long time, then he sat up, then he prostrated for a long time that was shorter than the first time. Then he stood up and bowed twice again, doing the same again. Then he prostrated twice, doing the same again, until he had finished his prayer. Then he said: ‘The sun and moon are two of the signs of Allah, and they do not become eclipsed for the death or birth of anyone. If you see that then hasten to remember Allah and to pray.” (Sahih).