جب حاکم کو کسی آدمی کی گواہی کے صحیح ہونے اور سچے ہونے کا یقین ہو تو اس پر فیصلہ کرسکتا ہے
راوی: محمد بن یحیی بن فارس , حکم بن نافع , شعیب , عمارہ بن خریمہ ,
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَی بْنِ فَارِسٍ أَنَّ الْحَکَمَ بْنَ نَافِعٍ حَدَّثَهُمْ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ أَنَّ عَمَّهُ حَدَّثَهُ وَهُوَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْتَاعَ فَرَسًا مِنْ أَعْرَابِيٍّ فَاسْتَتْبَعَهُ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَقْضِيَهُ ثَمَنَ فَرَسِهِ فَأَسْرَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَشْيَ وَأَبْطَأَ الْأَعْرَابِيُّ فَطَفِقَ رِجَالٌ يَعْتَرِضُونَ الْأَعْرَابِيَّ فَيُسَاوِمُونَهُ بِالْفَرَسِ وَلَا يَشْعُرُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْتَاعَهُ فَنَادَی الْأَعْرَابِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنْ کُنْتَ مُبْتَاعًا هَذَا الْفَرَسِ وَإِلَّا بِعْتُهُ فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ سَمِعَ نِدَائَ الْأَعْرَابِيِّ فَقَالَ أَوْ لَيْسَ قَدْ ابْتَعْتُهُ مِنْکَ فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ لَا وَاللَّهِ مَا بِعْتُکَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَلَی قَدْ ابْتَعْتُهُ مِنْکَ فَطَفِقَ الْأَعْرَابِيُّ يَقُولُ هَلُمَّ شَهِيدًا فَقَالَ خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ أَنَا أَشْهَدُ أَنَّکَ قَدْ بَايَعْتَهُ فَأَقْبَلَ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَی خُزَيْمَةَ فَقَالَ بِمَ تَشْهَدُ فَقَالَ بِتَصْدِيقِکَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهَادَةَ خُزَيْمَةَ بِشَهَادَةِ رَجُلَيْنِ
محمد بن یحیی بن فارس، حکم بن نافع، شعیب، عمارہ بن خریمہ سے روایت ہے کہ ان کے چچا نے جو حضور صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے صحابی تھے بیان کیا کہ ایک مرتبہ حضور اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ایک اعرابی سے گھوڑا خریدا۔ اور آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے اعرابی کو اپنے پیچھے لے کر چلے تاکہ اسے گھوڑے کی قیمت ادا کریں حضور اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم تیز تیز چلنے لگے جبکہ اعرابی نے کچھ سستی کی اچانک کچھ لوگ اس اعرابی کے سامنے آ گئے اور اس گھوڑے کے بارے میں بھاؤ تاؤ کرنے لگے اور انہیں اس کا احساس نہیں تھا کہ حضور اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم خرید چکے ہیں، اس اعرابی نے حضور اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو پکارا اور کہا کہ اگر تم گھوڑا خرید چکے ہو تو ٹھیک ہے ورنہ میں اسے بیچ ڈالوں۔ حضور اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم وہیں کھڑے ہو گئے جب آپ نے اعرابی کی پکار سنی اور فرمایا کیا میں اسے تجھ سے نہیں خرید چکا وہ اعرابی کہنے لگا نہیں اللہ کی قسم نہیں میں نے اسے تجھ سے فروخت نہیں کیا۔ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ کیوں نہیں میں اسے تجھ سے خرید چکا ہوں اب اس اعرابی نے کہنا شروع کیا اچھا گواہ لاؤ تو حضرت خزیمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فورا بول پڑے کہ میں گواہی دیتا ہوں تو نے اسے فروخت کر دیا ہے پس حضور اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم خزیمہ کی طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا کہ تو کیسے شہادت دیتا ہے انہوں نے کہا کہ یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم آپ کی تصدیق کی وجہ سے۔ چنانچہ حضور اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے حضرت خزیمہ کی گواہی کو دو آدمیوں کی گواہی کے برابر قرار دیا۔
Narrated Uncle of Umarah ibn Khuzaymah:
The Prophet (peace_be_upon_him) bought a horse from a Bedouin. The Prophet (peace_be_upon_him) took him with him to pay him the price of his horse. The Apostle of Allah (peace_be_upon_him) walked quickly and the Bedouin walked slowly. The people stopped the Bedouin and began to bargain with him for the horse as and they did not know that the Prophet (peace_be_upon_him) had bought it.
The Bedouin called the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) saying: If you want this horse, (then buy it), otherwise I shall sell it. The Prophet (peace_be_upon_him) stopped when he heard the call of the Bedouin, and said: Have I not bought it from you? The Bedouin said: I swear by Allah, I have not sold it to you. The Prophet (peace_be_upon_him) said: Yes, I have bought it from you. The Bedouin began to say: Bring a witness. Khuzaymah ibn Thabit then said: I bear witness that you have bought it. The Prophet (peace_be_upon_him) turned to Khuzaymah and said: On what (grounds) do you bear witness?
He said: By considering you trustworthy, Apostle of Allah (peace_be_upon_him)! The Prophet (peace_be_upon_him) made the witness of Khuzaymah equivalent to the witness of two people.