جس نے کسی کی کوئی چیز ضائع کردی تو اسی کے مثل بطور تاوان ادا کرے
راوی: مسدد , یحیی , سفیان ,
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَی عَنْ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي فُلَيْتٌ الْعَامِرِيُّ عَنْ جَسْرَةَ بِنْتِ دَجَاجَةَ قَالَتْ قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا مَا رَأَيْتُ صَانِعًا طَعَامًا مِثْلَ صَفِيَّةَ صَنَعَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَامًا فَبَعَثَتْ بِهِ فَأَخَذَنِي أَفْکَلٌ فَکَسَرْتُ الْإِنَائَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا کَفَّارَةُ مَا صَنَعْتُ قَالَ إِنَائٌ مِثْلُ إِنَائٍ وَطَعَامٌ مِثْلُ طَعَامٍ
مسدد، یحیی، سفیان روایت کرتی ہیں کہ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا کہ حضرت صفیہ جیسا کھانا پکانے والا نہیں دیکھا انہوں نے حضور اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے لئے کھانا تیار کیا اور اسے آپ کے پاس بھیجا مجھے غیرت آ گئی تو میں نے برتن توڑ دیا میں نے آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے کہا کہ اس کا کیا کفارہ ہے جو میں نے کیا ہے؟ آپ نے فرمایا برتن، برتن جیسا اور کھانا کھانے جیسا۔
Narrated Aisha, Ummul Mu'minin:
I saw no one cooking food like Safiyyah. She cooked food for the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) and sent it. I became angry and broke the vessel. I then asked: Apostle of Allah, what is the atonement for what I have done? He replied: A vessel like (this) vessel and food like (this) food.