سنن ابوداؤد ۔ جلد سوم ۔ ادب کا بیان ۔ حدیث 1609

خوابوں کا بیان

راوی: عبداللہ بن مسلمہ مالک , اسحاق بن عبداللہ بن ابوطلحہ , زفر بن اصعاصہ , ابوہریرہ

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِکٍ عَنْ إِسْحَقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ زُفَرَ بْنِ صَعْصَعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ کَانَ إِذَا انْصَرَفَ مِنْ صَلَاةِ الْغَدَاةِ يَقُولُ هَلْ رَأَی أَحَدٌ مِنْکُمْ اللَّيْلَةَ رُؤْيَا وَيَقُولُ إِنَّهُ لَيْسَ يَبْقَی بَعْدِي مِنْ النُّبُوَّةِ إِلَّا الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ

عبداللہ بن مسلمہ مالک، اسحاق بن عبداللہ بن ابوطلحہ، زفر بن صعصہ، حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم جب صبح کی نماز سے (فارغ ہو کر) منہ موڑتے تو فرماتے کیا تم میں سے کسی نے رات میں خواب دیکھا ہے؟ اور آپ فرماتے ہیں کہ بیشک میرے بعد نبوت کا کوئی حصہ باقی نہ رہے گا سوائے پاکیزہ خوابوں کے۔

Narrated AbuHurayrah:
When the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) finished the dawn prayer, he would ask: Did any of you have a dream last night? And he said: All that is left of Prophecy after me is a good vision.

یہ حدیث شیئر کریں