مفلس کے پاس کوئی شخص اپنی چیز دیکھے تو کیا کرے
راوی: محمد بن بشار , ابوداؤد , ابن ابی ذئب , ابومعتمر ,
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ هُوَ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ أَبِي الْمُعْتَمِرِ عَنْ عُمَرَ بْنِ خَلْدَةَ قَالَ أَتَيْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ فِي صَاحِبٍ لَنَا أَفْلَسَ فَقَالَ لَأَقْضِيَنَّ فِيکُمْ بِقَضَائِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَفْلَسَ أَوْ مَاتَ فَوَجَدَ رَجُلٌ مَتَاعَهُ بِعَيْنِهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِبَاب فِيمَنْ أَحْيَا حَسِيرًا
محمد بن بشار، ابوداؤد، ابن ابی ذئب، ابومعتمر سے روایت ہے کہ ہم ایک مفلس آدمی کے مقدمہ کو لے کر حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوئے ہم نے سارا قصہ بیان کیا تو انہوں نے فرمایا کہ میں تمہارے اس معاملہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم والا فیصلہ کروں گا جو شخص مفلس ہو گیا ہو یا مر گیا پھر کوئی آدمی اپنا مال بعینیہ اس کے پاس پائے تو وہی اس کا حقدار ہے۔
Narrated AbuHurayrah:
Umar ibn Khaldah said: We came to AbuHurayrah who had become insolvent. He said: I shall decide between you on the basis of the decision of the Apostle of Allah (peace_be_upon_him): If anyone becomes insolvent or dies and the man (the seller) finds his very property with him, he is more entitled to it (than others).