کمزور اور بے بس آدمیوں کا وسیلہ سے مدد مانگنا
راوی: مومل بن فضل , ولید , ابن جابر , زید بن ارطاہ , جبیربن نفیر , ابوالدرداء
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ حَدَّثَنَا ابْنُ جَابِرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْطَاةَ الْفَزَارِيِّ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ الْحَضْرَمِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الدَّرْدَائِ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ ابْغُونِي الضُّعَفَائَ فَإِنَّمَا تُرْزَقُونَ وَتُنْصَرُونَ بِضُعَفَائِکُمْ قَالَ أَبُو دَاوُد زَيْدُ بْنُ أَرْطَاةَ أَخُو عَدِيِّ بْنِ أَرْطَاةَ
مومل بن فضل، ولید، ابن جابر، زید بن ارطاہ، جبیربن نفیر، حضرت ابوالدرداء سے روایت ہے کہ میں نےسنا جناب نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم فرماتے تھے کہ میرے لئے کمزور لاچار لوگوں کو تلاش کرو کیونکہ تمہیں انہیں کے طفیل روزی ملتی ہے اور ان ہی کی وجہ سے تمہاری مدد کی جاتی ہے۔ ابوداد نے کہا زید بن ارطاة عدی بن ارطاة کا بھائی ہے۔
Narrated AbudDarda':
I heard the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) say: Seek for me weak persons, for you are provided means of subsistence and helped through your weaklings.