گھوڑوں کے کونسے رنگ پسندیدہ ہیں
راوی: ہارون بن عبداللہ ہشام بن سعید , محمد بن مہاجر عقیل بن مسیب , ابووہب الجشمی
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعِيدٍ الطَّالْقَانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُهَاجِرِ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي عَقِيلُ بْنُ شَبِيبٍ عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجُشَمِيِّ وَکَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْکُمْ بِکُلِّ کُمَيْتٍ أَغَرَّ مُحَجَّلٍ أَوْ أَشْقَرَ أَغَرَّ مُحَجَّلٍ أَوْ أَدْهَمَ أَغَرَّ مُحَجَّلٍ
ہارون بن عبداللہ ہشام بن سعید، محمد بن مہاجر عقیل بن مسیب، حضرت ابووہب الجشمی سے روایت ہے کہ جناب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا وہ گھوڑا اختیار کرو جو کمیت(کالے اور سرخ رنگ کا گھوڑا) ہو سفید پیشانی اور سفید ٹانگوں والا یا اشقر(کھلتے ہوئے لال رنگ والا گھوڑا) ہو سفید پیشانی اور سفید ٹانگوں والا یا کالا ہو سفید پیشانی اور سفید ٹانگوں والا۔
Narrated AbuWahb al-Jushami,:
The Apostle of Allah (peace_be_upon_him) said: Keep to every dark bay horse with a white blaze and white on the legs, or sorrel with a white blaze and white on the legs , or black with a white blaze and white on the legs.