اجرت لے کر جہاد کرنا
راوی: ابراہیم بن موسی , عمر بن عثمان , محمد بن حرب , ابوسلمہ , سلیلمان بن سلیم , ابوایوب انصاری
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَی الرَّازِيُّ أَخْبَرَنَا ح و حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْمَعْنَی وَأَنَا لِحَدِيثِهِ أَتْقَنُ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ يَحْيَی بْنِ جَابِرٍ الطَّائِيِّ عَنْ ابْنِ أَخِي أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ سَتُفْتَحُ عَلَيْکُمْ الْأَمْصَارُ وَسَتَکُونُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ تُقْطَعُ عَلَيْکُمْ فِيهَا بُعُوثٌ فَيَکْرَهُ الرَّجُلُ مِنْکُمْ الْبَعْثَ فِيهَا فَيَتَخَلَّصُ مِنْ قَوْمِهِ ثُمَّ يَتَصَفَّحُ الْقَبَائِلَ يَعْرِضُ نَفْسَهُ عَلَيْهِمْ يَقُولُ مَنْ أَکْفِيهِ بَعْثَ کَذَا مَنْ أَکْفِيهِ بَعْثَ کَذَا أَلَا وَذَلِکَ الْأَجِيرُ إِلَی آخِرِ قَطْرَةٍ مِنْ دَمِهِ
ابراہیم بن موسی، عمر بن عثمان، محمد بن حرب، ابوسلمہ، سلیلمان بن سلیم، حضرت ابوایوب انصاری سے روایت ہے کہ میں نے جناب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا کہ تم پر بڑے بڑے شہر فتح کئے جائیں گے اور لشکر اکٹھے کئے جائیں گے اور ان لشکروں میں سے ایک حصہ تمہارے لئے بھی بھیجنا ضروری قرار پائے گا۔ لیکن تم میں سے کوئی ایسا بھی ہوگا جو جہاد میں بغیر کسی اجرت کے جانا پسند نہیں کرے گا۔ وہ اپنی قوم سے بھاگے گا اور قبائل کو ڈھونڈے گا اور یہ کہتے ہوئے اپنی خدمات پیش کرے گا کون ہے جو مجھے اپنی جگہ جہاد میں بھیجتا ہے کون ہے جس کے بدلہ جہاد میں میں شرکت کروں تو جان لو یہ شخص (مجاہد نہیں) صرف مزدور ہے اپنے خون کے آخری قطرہ تک۔
Narrated AbuAyyub al-Ansari:
AbuAyyub heard the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) say: Capitals will be conquered at your hands, and you will have to raise companies in large armies. A man will be unwilling to join a company, so he will escape from his people and go round the tribes offering himself to them, saying: Whose place may I take in such and such expedition? Whose place may I take in such and such expedition? Beware: That man is a hireling to the last drop of his blood.