روزے کی حالت میں پچھنے لگانا یا لگوانا
راوی: احمد بن حنبل , محمد بن بکر , عبدالرزاق , عثمان بن ابی شیبہ , اسمعیل , ابراہیم , ابن جریج , نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے آزاد کردہ غلام ثوبان
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَکْرٍ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ ح و حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مَکْحُولٌ أَنَّ شَيْخًا مِنْ الْحَيِّ قَالَ عُثْمَانُ فِي حَدِيثِهِ مُصَدَّقٌ أَخْبَرَهُ أَنَّ ثَوْبَانَ مَوْلَی رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ
احمد بن حنبل، محمد بن بکر، عبدالرزاق، عثمان بن ابی شیبہ، اسماعیل، ابراہیم، ابن جریج، نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے آزاد کردہ غلام حضرت ثوبان سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا حاجم اور محجوم (پچھنے لگانے والے اور لگوانے والے) دونوں نے روزہ توڑا۔
Narrated Thawban:
The Prophet (peace_be_upon_him) said: A man who cupped and a man who has himself cupped broke their fast. The narrator Shayban said in his version: AbuQilabah told me that AbuAsma' ar-Rahbi told him that Thawban, the client of the Apostle of Allah (peace_be_upon_him), told him that he heard the Prophet (peace_be_upon_him) say this.