نماز میں سلام پھیرنے کا بیان
راوی: عبدہ بن عبداللہ یحیی بن آدم , موسیٰ بن قیس , سلمہ بن کہیل , علقمہ بن وائل , وائل بن حجر
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا يَحْيَی بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا مُوسَی بْنُ قَيْسٍ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ کُهَيْلٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَکَانَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ السَّلَامُ عَلَيْکُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَکَاتُهُ وَعَنْ شِمَالِهِ السَّلَامُ عَلَيْکُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ
عبدہ بن عبداللہ یحیی بن آدم، موسیٰ بن قیس، سلمہ بن کہیل، علقمہ بن وائل، حضرت وائل بن حجر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھی آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم داہنی طرف سلام پھیرتے تو کہتے السَّلَامُ عَلَيْکُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَکَاتُہ اور بائیں طرف سلام پھیرتے تو کہتے السَّلَامُ عَلَيْکُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ (یعنی بائیں طرف سلام پھیرتے وقت "وبرکاتہ" نہیں کہتے تھے۔
Narrated Wa'il ibn Hujr:
I offered prayer along with the Prophet (peace_be_upon_him). He would give the salutation to his right side (saying): Peace be upon you and mercy of Allah; and to his left side (saying): Peace be upon you and mercy of Allah.